2: ASUKA 投稿日:2015/07/11(土) 12:46:16.86 ID:ODFJ1uDHa.n
そうだよ

3: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:46:23.67 ID:YF1JbY0s0.n
Boy's love

5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:46:50.68 ID:a/IyM9+20.n
boys wishでいいんじゃねしらんけど

7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:47:35.91 ID:UOX2B/p30.n
2ばんめがせいかい

9: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:48:14.04 ID:7tDQxJ480.n
>>7
wishの前にtheはいらないんですか?

11: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:50:53.07 ID:7tDQxJ480.n
2番目が正解の理由を教えてもらいたいです
theがいるいらないの理由がよく分からないです

12: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:50:53.98 ID:gJQd2uab0.n
3番目
それかa wish

13: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:51:37.96 ID:7tDQxJ480.n
>>12
A wish of the boy?

14: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:53:43.25 ID:HcHk60w6d.n
A wish of the boy
Wishes of the boy

15: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:56:19.17 ID:7tDQxJ480.n
>>14
Wishesになるのは何でですか?

19: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:57:44.67 ID:HcHk60w6d.n
>>15
願いがいくつかあるならそっち
1つだけならA wish~でいいど

16: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:56:54.48 ID:0DL/9uQU0.n
「少年(主人公)の願い」を英語に訳すとどうなる?

The wish of boy?普遍的平均的に少年が抱き得る願い

Wish of the boy? 特定の少年の総体的な願い

The wish of the boy? 特定の少年の特定の願い

Boy's wish?

17: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:57:05.25 ID:Bo8GzeqC0.n
はぁ、、、、、、、、、、複数形は定冠詞使わなくて済む逃げの一手
常識だろうがボケ

21: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:58:49.63 ID:7tDQxJ480.n
>>17
つまりどれが正解?

22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:00:18.47 ID:0DL/9uQU0.n
>>21
Wish of the boyじゃね?

お前の出した条件だと主人公の願いが曖昧な願いだからこれだね

18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:57:42.30 ID:GKPwhRWT0.n
Boys be ambitious

20: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 12:58:21.29 ID:0DL/9uQU0.n
A wish of the boy 特定の少年の一つの夢(他にもたくさんある可能性がある)

Wishes of the boy
特定の少年の数々の願い

24: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:01:03.57 ID:7tDQxJ480.n
>>20
なるほど
じゃあA wish of the boyは違うっぽいですね

23: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:00:30.00 ID:HcHk60w6d.n
結局文脈によるんだけど

25: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:02:47.50 ID:0DL/9uQU0.n
>>23
だよな

26: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:02:58.27 ID:7tDQxJ480.n
>>23
曲のタイトルが「少年の願い」なんです
幼馴染2人の物語です

27: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:04:34.15 ID:IzMjmnBsr.n
wishは可算名詞だからwish of~って書いてるやつはガチの中卒

29: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:06:16.48 ID:7tDQxJ480.n
>>27
じゃあWish of the boyは変なんですか?

32: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:08:09.65 ID:IzMjmnBsr.n
>>29
うん
状況とか文脈とか関係なくほとんどの場合
Wishes of a boy(boys)
でいいから
もうレス乞食すんなこのスレ終わり

33: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:09:37.20 ID:7tDQxJ480.n
>>32
theじゃなくてaなんですか?

35: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:10:59.50 ID:IzMjmnBsr.n
>>33
あー主人公のこと指してるならthe boyだな
はい終わり

40: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:15:12.37 ID:Rr+b7bGA0.n
>>27
可算名詞でも場合によるだろ
例えば肉料理か魚料理か英語で聞かれたら冠詞つけずにfishで答えるのが正解
逆に不可算名詞でも冠詞を付ける場合もある

28: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:04:41.81 ID:7tDQxJ480.n
願いは平和とか助かってほしいとかそんな感じじゃないかと思います

30: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:06:18.69 ID:HcHk60w6d.n
The boy's wishが無難な気がする

31: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:07:08.21 ID:7tDQxJ480.n
>>30
The boy's wishesだとどうなりますか?

34: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:10:38.16 ID:HcHk60w6d.n
>>31
まあそれでもいいと思う

36: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:12:07.90 ID:7tDQxJ480.n
>>34
別の方が言ってるWishes of the boyでも構いませんか?

41: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:15:16.51 ID:HcHk60w6d.n
>>36
いいよ

37: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:13:04.87 ID:Ntv8IO/y0.n
「願い」を強調するならWishがアタマに来る方が好き

38: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:13:37.55 ID:gs44FtBn0.n
マジレスすると
人='s
非生物=of

39: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 投稿日:2015/07/11(土) 13:14:42.05 ID:7tDQxJ480.n
>>38
じゃあofは使わないんですか?